Rathalosk
Me alegra leer eso. De todas formas, de Súper hay dos doblajes; uno con censura para Boing y otro sin censura para Orange. Doblajes que ya estaban hechos y aún así tuvieron los santos cojones de meter el doblaje censurado en la versión en disco, así que aunque lo que dices me da esperanza, no estoy tan seguro de que no vaya a haber censura en el doblaje.
Por otro lado y que yo sepa, de Z-Kai, hay diferentes versiones entre países, unas con censura en la sangre y eso y otra sin censura. Lo óptimo sería que trajesen la versión Kai a secas, sin la Z, la japonesa, que no tiene relleno, sin censura y con la BSO correcta, pero me da que eso no lo concede ni Shen-ron, así que me conformaría con la versión occidental, la Z-Kai, pero sin censura.