Amazon revoluciona el mundo del streaming: Prime Video añade una función pionera para que escuchar bien los diálogos nunca vuelva a ser un problema

Amazon acaba de incorporar una nueva característica a Prime Video que amenaza con convertirse en toda una revolución en el mundo del streaming. Bautizada como Dialogue Boost, va a permitir ajustar el volumen de los diálogos de los personajes sin que afecte al resto de sonidos que haya en la escena en cuestión. Una buena forma de evitar que haya momentos en los que no nos enteremos muy bien de lo que están diciendo los protagonistas de la película o serie que estemos viendo.

Primero en Prime Video

Desde Amazon aseguran que Prime Video es "el primer servicio mundial de streaming que ofrece esta función" y parte de un enfoque propio de la inteligencia artificial para poder modificar los canales de sonido del contenido que estemos viendo en ese momento. Para hacerlo, simplemente tenéis que acceder al apartado de la serie en el que podéis elegir el idioma del audio y allí os aparecerán varios opciones en función de cuánto queráis modificar el volumen de los diálogos.

La pega es que por ahora solamente se ha incorporado a un puñado de títulos como la serie 'Jack Ryan' o la película 'La gran enfermedad del amor'. Eso sí, el plan es ir ampliándolo a lo largo del año a muchos más títulos para ofrecer así una experiencia distintiva respecto a la de otras plataformas de streaming. Esperemos que no se utilice también como excusa para una en principio inevitable subida de precios.


Desde el año pasado por estas fechas Amazon Prime Video cuenta con una característica que se convirtió en toda una revolución en el mundo del streaming....

Ya solo falta una función para que los dialogos de las peliculas españolas se entiendan a la primera.

    Sera para la VO solo, porque el otro dia me dio por ver una peli mientras planchaba y la puse doblada (cosa que no hago nunca) y me ponia nervioso teniendo que cmabiar el volumen entre las escenas de dialogos y las de acción...

      Dabbo Ya solo falta una función para que los dialogos de las peliculas españolas se entiendan a la primera.

      La única solución seria cambiando los actores. Lamentablemente, los actores de hoy en día parecen mongoles hablando. Escuchas a los actores de los años 80-90 y se entendía todo perfectamente.

      Curiosidad.

      Dabbo Ya solo falta una función para que los dialogos de las peliculas españolas se entiendan a la primera.

      Ya has hecho el chiste, así no hay manera.

      Alexjs

      Eso me pasa también. Hay pelis en las que no suelto el mando, cada vez que hay algo de acción parece aquello la tercera guerra mundial.

      Dabbo Ya solo falta una función para que los dialogos de las peliculas españolas se entiendan a la primera

      Recuerdo estar viendo la Peste y tener que dejarla porque no entendía nada de lo que decían.

      Con narcos México también sufrí bastante.

      El algoritmo que usen va a flipar cuando tenga que trabajar con la voz de Mario Casas.

      La Humanidad, esa raza de seres que frenan la IA por ir demasiado rápido mientras celebran el logro de poder oir un simple diálogo.....

      Los primeros años del DVD en algunas películas el audio era un infierno en este sentido.

      Igual era algo que yo tenía mal.