Isolee Una vez, no sé ni por qué, estuve buscando qué aerolíneas habían tenido más accidentes de forma histórica. Creo que estaba de viaje y me tocaba subirme a una aerolínea que no me sonaba de nada y lo busqué. Al final acabé llegando a una página de Wikipedia o a un artículo explicando que, si no recuerdo mal, durante los 70/80s una aerolínea de Corea del Sur había sido la aerolínea más accidentada de forma recurrente y sistemática durante varios años hasta el punto de que era muy extraño por ser demasiado frecuente.
La empresa, alarmada, contrató a especialistas para que investigaran lo que estaba ocurriendo y la solución que pusieron fue muy sencilla: que las tripulaciones tuvieran que hablar en inglés entre ellos, aunque fueran todo coreanos. Al parecer, el hecho de que el coreano fuera un lenguaje de contexto alto (no es un idioma directo, sino que hay muchos formalismos, muchos preámbulos, para comunicar una idea) unido al extremo respeto y reverencia a los superiores que enseña la cultura coreana hacía que incluso cuando era obvio que el avión se iba a estrellar, o estaba volando demasiado bajo, o había cualquier tipo de problema, nadie diera la voz de alarma o lo hiciera de una forma tan sutil que no conseguía transmitir la idea. Al cambiar al inglés, un idioma mucho más directo, las tripulaciones tenían conversaciones más abruptas en las que las ideas se expresaban de forma más clara y rápida.
Me chocó muchísimo esta historia y cómo la cultura puede llegar a influir tantísimo en formas que por lo menos a mí me resultaban totalmente insospechadas. Y, por supuesto, si te matas a ti mismo y a cien personas más por no atreverte a decirle al capitán de la nave que está pilotando mal, ¿Qué otras cosas habrá de las que no tenemos ni idea o solo una pequeña noción?