Tharitley Creo que debo de ser el español más tolerante con el doblaje latino, pero esta vez se han pasado. ¿Qué cojones han hecho? Y la película pinta a basura, como ya viene siendo habitual.
Kset La película parece una cosa extraña que mezcla las adaptaciones cutres que suelen hacer en Japón con un cast internacional con alguna estrella conocida para tratar de apelar a un público mayoritario (y fracasando en el intento).
Tharitley Hammer Yo estudié junto a los actores de doblaje, y luego también trabajé en un estudio de doblaje, y eso es como la tercera regional de la división del doblaje de aficionados. Es horrible XD
amadeus_dark Helgalad Yo tengo una revista de manganime que publicaron una tira, que fue la que años más tarde serviria de base para los paladines del horoscopo! La revista era este numero, pero no la encuentro online.... tal vez deba buscarmela y escanearla para subirla a la red.
Anbotoman Hammer Diría que el doblaje del trailer es fan made, lo cual le da el toque. Pagaba el doble porque los que han doblado el tráiler doblen la peli entera. Por favor. Eso y unos litros, plan de tarde con amigos inmejorable.
Mr_Crowley La incertidumbre de saber cuánto durará Sean Bean en pantalla. ✅ Las armaduras. ❌ Famke Janssen siempre es bienvenida. ✅ Cgi del bueno. Pegasus Fantasy. ✅ Las armaduras again. ❌ Un chino calvo repartidor que se llama Mark Dacascos. ✅ Las armaduras psse, los ***** cascos, pero que....❌❌❌
SupermercadoTito1 Saint Seiya compitiendo con Las Supernenas por el récord de intentos fallidos (a cada cual más bochornoso) de revivir la franquicia.