Zakon Me afecta desde que se dedican recursos estúpidos a hacer cosas irrelevantes. Un Souls doblado iba a triplicar las ventas en España, sí señor. Y a lo mejor por doblarlo a varios idiomas (o eres de los que se cree que el español es más importante que el alemán, el polaco, el francés o el italiano? Y lo doblas en latino o español de España? para que no haya quejas también en catalán y gallego) dejan de desarrollar X quest o X pulida de desarrollo por invertir en algo completamente irrelevante.
Pero que ya van varios hilos donde vas a doblaje en español a ultranza y viendolo como algo ultra necesario y que aumenta la calidad del producto, cuando es justo lo contrario. Lo que no me esperaba es defender un doblaje en un juego sin apenas líneas de voz. A tal nivel llega tu necesidad de escuchar algo en tu idioma nativo?