Milipu
Está un poco lejos, si vas caminando te quitaré 2 puntos de acción. No estarás agotado, pero sí con un poco menos de energía. ¿Compras?
Tharitley compro.
“Tras un largo paseo, digamos que son ya las 12 del mediodía, llegas a la tienda siguiendo las indicaciones que te han dado.”
(PD: El perro está deformado XD)
“Fuera ves el letrero que le da nombre al lugar y una breve descripción del mismo. Hay jaulas y algunos animales que se ven a simple vista, todo está abarrotado y algo sucio, pero no parece un lugar muy concurrido, y menos a estas horas donde parece que la gente está en sus trabajos en vez de ir a comprar animales. Con un simple vistazo dirías que no hay nadie dentro.”
Panucci entra al local y le pregunta al dependiente:
-Buongiorno, ragazzi! Quisiera hablar con el dueño. Tengo un asunto que tratar con él
Te saluda con una sonrisa y un tono afable el hombre que se presenta como el dueño. Parece contento de tener un cliente, casi entusiasmado, pero cuando te oye hablar en italiano te mira cauteloso
—Bienvenido —mira fuera con un vulgar intento de disimulo para ver si hay más gente—, yo soy el dueño. ¿En qué… en qué puedo ayudarle?
Tharitley
-Buongiorno. Me envía la familia Vera a que le explique la nueva situación. Los O’Dorcey ya no le prestarán más protección y para evitar riesgos a il tuo negozio, me envían a que le proceda a cobrar la primera mensualidad. Son 70 dollari. No es negociable y ya sabe qué puede pasar si no acepta. Así que hagamonos un favor mutuo, evitemos que tenga que hacer el trabajo que no quiero. Usted saldrá perjudicado y el negozio de la familia también, porque nos interesa que los negozios de nuestra gente vayan bien. Parece un buen hombre y espero que sea también sensato.
Milipu
—Escuche, yo no quiero problemas con nadie. Tampoco he necesitado nunca protección, esto es una pajarería, lo raro sería que tuviera algún problema. Y mucho menos tengo tanto dinero para entregar.
Tharitley - No me ha entendido bien. La protección no la ha solicitado, se la estamos ofreciendo y no puede rechazarla. Ya me entiende
Me pongo en posición dominante
Milipu
—Lo entiendo, pero no voy muy sobrado de dinero últimamente, le negocio va mal, y con los enfrentamientos entre las bandas la gente no se atreve a venir por estas calles. ¿No podemos aplazarlo unas semanas? —te pregunta mientras se frota las manos nervioso.
Tharitley
/Se ve a algún familiar en la tienda?
-La mía pazienza se me está acabando, signore. No soy de grandes palabras. Si quiere que su negozio vaya adelante, tendrá que unirse a la familia. La familia vela por sus amigos y porque sus negozios prosperen. Ningún negozio que no esté protegido tendrá oportunidades de prosperar en este barrio. ¿Capisci?
// No hay familiares, parece que solo estáis vosotros dos.
—Lo entiendo, pero es que no tengo liquidez. ¿Cómo quiere que le pague si no tengo ni un centavo? Y menos después del follón de ayer, seguro que tardaré semanas en recuperar el ritmo.
// Examinar con sentidos o un atributo cuesta 1pa y te podría dar pistas. También puedes probar una intimidación o persuasión, por ejemplo.
Tharitley
-Questo is il suo problema. Un negozio en mal estado, es un mal negozio. Piense en la sua familia
/tiro de intimidación
Milipu
De momento no se tira nada. Tienes que decir cuantos PA quieres invertir en la intimidación. Como máximo tu propio nivel. Si tienes los mismos puntos o superas la dificultad que yo establezca, tienes éxito. Si te quedas cerca podrías hacer una tirada para conseguirlo.
Tharitley vamos a poner los 8 para asegurar
Milipu
Vale, con 8 de fuerza de intimidación te sale bien, incluso puede que hayas invertido más de lo necesario.
“Ante tus amenazas Brian retrocede un paso mientras alza las manos y niega con la cabeza. Sigue con su tentativa de dar pena y asegurar que no tiene nada de valor, pero detectas que, mientras va retrocediendo, lo hace hacia el mostrador, el cual mira nerviosamente sin apenas disimular. Ha comenzado a sudar y le tiembla la voz.”
—Por favor… no tengo nada, por favor…
Tharitley
-No perdamos más el tiempo, amico. Mira en la caja si hay dollari.
Dice visiblemente enfadado Panucci
Milipu
“El hombre te hace caso y abre la caja, pero dentro no hay más que unos pocos centavos, puede que apenas llegue a los 2$.”
—¿Lo ves? no tengo na-nada…
Notas sus miradas nerviosas que se dirigen hacia los cajones del mostrador, y cómo intenta taparlos con su cuerpo para que no los veas.
//Esto ya lo he vivido en el trabajo
-Amico, ¿qué esconde ahí? ¿No estará intentando engañar a la familia Vera? No me gusta que me engañen, ni a mi, ni a mi familia, pezzo di merda. Mas le doy una última possibilitá antes de que sea yo quien los abra.
Milipu
—¡Por favor, no tengo dinero, por favor…! ¡No oculto nada, soy un pobre vendedor de animales!
“Sigue negándose a abrir la caja ni mostrar los cajones del mostrador.”
Tharitley
Saco el puño americano y lo cojo del pecho.
-Abra el puto cajón
//La intimidación no ha funcionado como esperaba por cierto
Milipu
¿Te refieres al resultado? Bueno es general, el tío está asustado, no hará falta que le metas un meco y será mucho más fácil convencerlo. Ahora mismo no tendrás que hacer mucho para que te haga caso.
—Va-vale… pero es que no hay nada.
“Coge una llave con su mano temblorosa y abre el cajón. Dentro hay algunos billetes más, en total 10$, papeles sueltos de facturas, algunos útiles como lápices o gomas de borrar y un libro que, a todas luces, parece el clásico libro de cuentas.”
Tharitley
//Había más de un cajón, no?
-Sigue abriendo
Dice Panucci mientras coge el libro de cuentas
Milipu
“El hombre obedece con sus manos temblorosas. En casi todos los cajones había cosas inútiles, casi basura, salvo por un revólver viejo, y alguna herramienta como destornilladores o alicates.”
Tharitley
-El revolver, para mí. Grazie
Lo cojo antes de que lo haga el paisano.
/De las cuentas se ve que hay benificios o no?
Milipu
Ahora hacemos una pausa. Esta tarde te paso el documento del libro de contabilidad, que aquí no lo tengo XD
Añado revólver a tu inventario. Pero ojo, notas que no lleva balas.
/siempre se puede vender
Vale, como sabes me estoy tomando esta partida como una excusa para seguir practicando y mejorando con los renders, las IA y el photoshop. Me ha costado dos putas horas, pero al final te he montado un libro de cuentas. Estoy satisfecho con el resultado
Esto es lo que ves.
PD: Te puedes guardar estas cosas como pruebas o para futuros trabajos o pistas, tú mismo, pero si sales y no lo coges luego tendrás que volver a por él.
Tharitley //Qué día es hoy? 6 de octubre?
Milipu
Sí, no puse fecha en ningún lugar pero es ese día.
-Amico, ¿y los 50 dollari que ha ingresado hoy? ¿y a quién paga estos gastos imprevistos? Le doy una última opportunità. Responda bien o puede que este negozio no vea otro día… y quien sabe su usted, amico.
//me quedo con los 10 dólares y con el libro de contabilidad
Milipu
—¡Pero si tengo más gastos que beneficios! He tenido que ir pagando a mis proveedores y todos los gastos que tengo. Apenas me queda para pasar el día. Si le doy lo que me queda no tendré nada. Le pagaré la semana que viene, lo prometo.
Mientras Panucci se dirigió a una de las jaulas de los animales.
-Bello ejemplar. Le voy a contar una historia della mía terra. Hubo en Roma un rey, el último de los siete, llamado Tarquinio, il superbo. Un día una vecchia signora se le apareció con los nove libri de la sibila. Le ofreció los nove libri por 300 monedas. Tarquino se rió y se negó por parecerle molto costoso el prezzo. La vecchia signora entonces dijo molto benne, cogió tre libri y los quemó. Entonces se dirigió a Tarquinio y le dijo, los sei libri por 300 monedas. Tarquinio respondió que si no pagó 300 monedas por los nove libri no iba a pagar 300 por los sei. La vecchia signora dijo molto bene y quemó otro tre libri. Con los últimos tres libri le dijo son 300 monedas y entonces Tarquinio sintió pánico de perder todos los libri y pagó las 300 monedas.
No sé si me explico amico, pero empezaré a soltar animales y espero que pague antes de que se pierda todo el género
Acto seguido Panucci suelta un animal (el que más rabia te de)
Milipu
—¿Cuánto… le debo? —dice cabizbajo.
Tharitley - Son 70 dollari. Mas soy justo, sé que solo ha vendido 50 hoy, así que esos 50 más los 10 que ya tengo y no me verá hasta il prossimo mese
Milipu
—¡Pero si ya he gastado parte de eso! Necesitaba comida y ropa… Me deben de quedar unos 20$
Tharitley
Panucci va junto a otra jaula y la abre.
-Esto es lo que pasa si no tiene garantiza la protección, amico. Ricordare las 300 monedas de la vecchia signora. Il prezzo no baja
—¡Está bien maldita sea!
“Entonces el hombre retrocede unos pasos y se agacha detrás del mostrador. Escuchas cómo remueve cosas y se levanta con 50$.”
—¡Aquí tienes! Espero que al menos me ayudéis si vuelven los irlandeses.
Tharitley
-Grazzie amico. Ahora la familia cuidará de su negozio. Recuerde, la familia Vera es la que garantiza su protección. Si un irlandés aparece, solo tiene que llamarnos. El próximo mes nos vemos, más antes de marciare, le devuelvo su libro contabile ma me ha de decir a quién paga 60 dollari?
Milipu
—¿A quien le pagaba? Pues a los jodidos irlandeses, a esos les pagaba —se acerca y coge el libro rápidamente y lo guarda celosamente en el cajón de nuevo.
Panucci le da una colleja “cariñosa” como dándole un abrazo, aunque no dejaba de ser realmente un aviso.
-Capito. Bueno, le dejo, recoja a los animales antes de que se vayan… Ah permisso, le cojo un dollar de la caja para pagar el tranvía. Grazie mille.
Panucci se marcha y busca a ver si se ve a algún chaval de la calle, que le pueda servir de informante en el barrio.
Milipu
—Vale… total, estoy pelado —vuelve cabizbajo a la trastienda después de coger a los animales.
“La calle está algo despejada a esas horas. Quizás a las 5 de la tarde, cuando cierren los colegios, o en una zona menos conflictiva, sin un baño de sangre la noche anterior, tendrías más suerte.”
Tharitley Bueno, pues eso si tal otro día. Cojo el tranvía (o lo que sea) si lo hay para regresar a la mansión. Si no andando