Pues eso, pregunta sencilla. He estado usando el Chat GPT para ciertos proyectos, si bien es cierto que es una herramienta útil a la hora de generar ideas, tiene ciertas carencias a la hora de dar cierta información, que puede resultar errónea. Se lía un poco cuando le preguntas por temas concretos a la hora de darte ciertos datos. Pero vamos, en general está bastante bien. Ahora, quisiera saber si a la hora de traducir textos (de español al inglés) es una herramienta fiable, sabe reinterpretar expresiones, o es en plan modo literal a lo Google translate. Lo he estado probando y en principio parece traducir correctamente (aunque como no se tanto inglés como me gustaría, a saber), pero pregunto para ver si algún entendido en el tema sabe bien como funciona a la hora de traducir textos.
¿Son fiables las traducciones del Chat GPT?
- Editado
ChatGPT - Bing Chat son buenos traduciendo textos
El problema que tienen actualmente los chatbots por IA es que se inventan lo que saben, siempre dan una respuesta aunque no sepan la solución (Además de la memoria de una conversación), pero eso es sobre datos concretos, el lenguaje lo entienden ya muy bien, y al entender el contexto, sólo es escribir ese contexto en otro idioma, y eso no es problema porque se entrenan las IAs con textos en muchos lenguajes al mismo tiempo
Para probar la calidad de un traductor se utiliza expresiones que no se pueden traducir literalmente, por ejemplo:
Ahí Google Translator no sabe ni por dónde le viene, Chat GPT lo pilla todo al momento, Google Translator sólo sirve para palabras sueltas o frases simples, ni punto de comparación a Chat GPT que es un verdadero traductor ¿prácticamente? perfecto
PD: no sé si eso es Chat GPT 3.5, ó ya el 4 que es aún muchísimo mejor
achotoni supongo que nada es 100% fiable, pero se acerca mucho ya a ese nivel (no descarto que en muy poco tiempo veamos libros traducidos por IA a la perfección)
Que además, siempre puedes o explicarle la escena, o poner un texto grande con todo, que entonces pillará menor aún el contexto y con eso solucionas el mayor problema que puede tener: no pillar el contexto de la frase que quieres traducir
Para traducciones español-inglés y viceversa yo diría que es bastante fiable, para todo lo demás es un poco mierder.
He probado Chat GP para traducir canciones japonesas y ni punto de comparación con el traductor de Google. El primero está a otro nivel.
JohnnyRocket Con el neerlandés y el noruego también funciona bastante bien.
Yo sigo usando DeepL
Nintenfrog Me he explicado mal.
Lo que quería decir es que me parece un poco mierda para todo lo que no sean traducciones, aunque yo solo lo haya probado con español-inglés.
En alemán le pasé un texto una vez y declinaba mal en algunas partes.
achotoni
Son mejores que lo había hasta ahora, pero le falta mucho para poder usarse así sin más a nivel profesional. Entiende contextos, pero se sigue liando con palabras polisémicas, y si hablamos de jergas especializadas o coloquialismos el resultado sigue siendo flojo.
Para uso personal, te puede hacer un buen apaño, aunque muchas empresas se creen que es la purga de Benito y se dedican a pagar dos perras por hacer posedición de traducciones de IA creyendo que son cuasiperfectas.
Como modelo de lenguaje desarrollado por OpenAI, ChatGPT puede realizar traducciones, pero es importante tener en cuenta algunas consideraciones sobre su fiabilidad.
Las traducciones generadas por ChatGPT se basan en patrones y ejemplos aprendidos durante su entrenamiento, que incluye una gran cantidad de texto en múltiples idiomas. Si bien el modelo puede producir traducciones bastante precisas en muchas ocasiones, no está exento de cometer errores.
Es importante recordar que ChatGPT no tiene conocimiento explícito de reglas gramaticales o contextos específicos, y su desempeño en traducciones puede variar dependiendo de la complejidad del texto de origen, las ambigüedades y la especificidad del lenguaje utilizado. Además, como modelo de inteligencia artificial, ChatGPT puede generar respuestas que parezcan plausibles pero no sean completamente precisas.
Si necesitas traducciones precisas y confiables, especialmente en contextos profesionales o críticos, es recomendable utilizar servicios de traducción humana realizados por profesionales con experiencia en el campo. Los traductores humanos tienen la capacidad de comprender el contexto y aplicar el conocimiento lingüístico de manera más precisa que un modelo de lenguaje como ChatGPT.
En resumen, ChatGPT puede ser útil para obtener una idea general de una traducción, pero para traducciones precisas y confiables, es preferible contar con la intervención de traductores humanos especializados.
- Editado
Del español/inglés al japonés, como metas subordinadas, hace cosas un poco raras. Gramaticalmente correctas y de buen léxico, pero muy artificiosas y cuadriculadas, que cantan como una merluza de hace diez días.
- Editado
Es bueno, por lo que yo he podido ver es bueno.
Ahora, ¿100% fiable? No creo que ningún traductor lo pueda ser de momento.
Anonymous3 Esto es una respuesta del ChatGPT, verdad?
Yo dentro de poco voy a tener que traducir mucho texto al inglés, y sin duda usaré el Chat GPT. Ahora, no le daré al botón y lo publicaré sin más, sino que lo revisaré y retocaré todo. De hecho creo que contrataré a una amiga, que es profesora de inglés, para que le de un último repaso. No sé lo que me puede cobrar, ni si tendrá que cambiar muchas cosas, pero al menos la primera vez lo haré así. Si veo que apenas necesita retoques, a las próximas va directo.
achotoni Me has pillado.