Belmont Eso no quiere decir nada, la RAE acepta toda palabra que tenga un uso prominente.
Que no te sorprenda que dentro de poco acepte "cringe" o "random" si no las ha aceptado ya.
IaM_Shearer Pero si en Catalunya el merci está super implementado.
Yo mismo lo admito en el primer mensaje.
IaM_Shearer No es que sea una palabra francesa, es que ya pertenece al catalán
Bueno, yo en esto no estoy de acuerdo.
Entiendo lo que dices y porqué lo dices, pero no creo que una palabra pase a ser de otro idioma sólo porque se use mucho en éste.
"Merci" siempre será una palabra francesa, igual que "parking" siempre será una palabra inglesa.
IaM_Shearer Es como si te sorprendieras de usar garaje en vez de cochera.
Pero es que ésta al menos la hemos castellanizado, hecho nuestra, la base de la palabra será francesa pero hemos sacado una nueva palabra española, escribimos "garaje" y lo pronunciamos "garage", no escribimos "garage" y lo pronunciamos "garash".
Es otra palabra distinta, no es como el "merci" que lo hemos dejado tal cual, no sólo en escritura, sino que también en pronunciación, que lo pronunciamos "mersi" como los franchutes aún cuando en español la C delante de E o I nunca tiene sonido de S, siempre de Z.
IaM_Shearer Y los alemanes usan muchísimo el Sorry, cuando la palabra correcta sería entschuldigung (que también se usa mucho).
Bueno, yo esto lo entiendo, cuando las 2 opciones que tienes son decir una palabra simple como "sorry" o tener que vocalizar un puto trabalenguas pues entiendo que te quedes con la opción simple aunque sea de otro idioma 😂...
Pero "gracias" no lo veo más difícil de pronunciar que "merci".
Aunque, a ver, que tenéis razón en general, la queja es una chorrada porque a mí esas dos palabras me dan por culo especialmente, ya está 😂.
Pues pensaba que sí 😬.