Bakuchiku La traduccion no le cambiaba nada a los personajes y respecto a los logos he visto en varias fan-traducciones que al menos cambian un logo para poner el suyo propio o poner un mensaje... Admito que me fui al chancho llenando las pantallas de otros personajes como poner a Quico, el Chavo, Retolam, Lune y otros personajes en la pantalla por lo que se convirtio mas en una publicidad que en pantallas iniciales, pero si no les gustaba como dice GabrielOmar pudieron bajarse este mod:
https://www.nexusmods.com/yakuza6/mods/16
Para saltearse todas esas pantallas que les molestaban y haber podido disfrutar de mi traduccion sin tirarle mierda.
Hideocaina
el 4 no fue traducido por mi sino por mi amigo, el gran problema que tiene la traduccion es haber sido traducida desde el ingles donde Katrina arruino todo, osea todos dicen que la traduccion gringa de Yakuza 4 es horrible:
Para quienes no sepan cuando sacaron los Yakuzas 3, 4 y 5 de PS3 y le hicieron el Remastered para lanzarlo en PS4, Xbox y Steam volvieron a localizar el juego desde 0 y en esta nueva traduccion llenaron de chistes y modismos gringos la traduccion