subrosandro Lo que realmente debería importarnos es la basura que es la gestión de derechos de autor, que existiendo ya una traducción al español con perfecta calidad, no la puedan usar porque seguramente quien posea la propiedad intelectual está pidiendo más dinero del que vale para usarla. No es la primera vez que pasa ni será la última.
El juego de Steam estaba traducido y doblado al francés, alemán e italiano, al igual que la saga de Apolo ¿España fue el único pais que casualmente tenía problemas con la propiedad intelectual? Me parece muy raro.
Y si realmente es así... Pues no es por defender a una gran empresa, pero tengo claro que no son ONGs, si Nintendo pagó en su día por esa traducción, ¿Porqué iba a regalar y ayudar a su competencia a ganar más dinero a cambio de nada? Es normal que se negase a liberar algo que es suyo.