Primero, supongo que porque la serie se llama "primos" querian hacer enfasis en el nombre de la serie comiendose la gramatica pero tambien puede ser porque los caribeños jamas pronuncian la "s" al final de cualquier palabra y no querrian burlarse de ellos. En todo caso una pena que Disney no sea capaz, con todo el dinero que tiene, de salir del estereotipo "Latinx". Y mira que historicamente han hecho bien las cosas como en Tres Amigos y recientemente con Encanto.
Grogu Espero que tengas un feliz viaje pa’trás a tu paĂs. (I hope you have a happy flight back to your country)
Se llama Spanglish y es el problema de ser segunda generacion: aprendes español hablado en casa pero la gramática inglesa en la escuela. A mi me da entre asco y risa.
Como curiosidad, alguna vez le estaba haciendo una entrevista a un tio y me dice que sabe hablar español. Le respondo en español y me dice que no entiende porque nació en California. No supe que responder xD