Bel-rak Está en la RAE:
https://dle.rae.es/redondo
Es una palabra castellana.
Isolee ¿Cómo es ‘pardal’, por ejemplo? ¿Gorrión?
Sí, "pardal" es "gorrión".
Pero entiendo lo que dices, porque yo hasta hace poco, como 1 año, no me enteré por ejemplo de que "oreneta" era "golondrina"... Conocía la palabra "golondrina", claro, pero no la asociaba con el mismo tipo de pájaro que "oreneta", no sabía que era su traducción, pensaba que sería otro tipo de pájaro o algo así, yo si veía una golondrina para mí era una oreneta y punto, no sabía que esa palabra en castellano que ya conocía, "golondrina", hacía referencia al mismo tipo de pájaro, que era la traducción de "oreneta".
Con las plantas parecido, mi madre me recomendó por ejemplo que para que se me cerraran las heridas de la boca, ahora que me están sacando las muelas del juicio, hiciera enjuagues de farigola, y mi dentista me dijo que bien, porque se ve que la farigola ayuda a cicatrizar y desinfecta, así que un día que mi padre fue a comprar le pedí si me podía traer infusiones de farigola.
Veo que vuelve con infusiones de tomillo y le digo: "Papá, que me dijeron infusiones de farigola, no de tomillo"... Y en estas que mi padre se me queda mirando en plan de forma rara y medio riéndose me dice: "Tomillo es farigola, atontao, farigola es en catalán, pero tomillo es en castellano, "tomillo" es como se llama a la farigola en castellano"...
Me quedé con cara de idiota porque menudo ridículo que hice, menos mal que quedó en la intimidad del hogar 🤣.