Bueno visto el segundo y creo que encima la cosa mejora. DivertidĂsimo.
Además he comparado con el segundo original y aquà sà hay más diferencias, aunque la historia básicamente es la misma hay pequeños cambios, se complementan bien.
Tatewaki como no el puto amo, que descojone de personaje.
Y decir que en este capĂtulo ya se nota que va más deprisa, avanza bastante más que el segundo de la original, el cual terminaba cuando
Ranma y Kuno saltan por la ventana y caen en la piscina
En el doblaje hay varias cosas que me han chocado una además me suena que es la segunda vez, quizá en el capĂtulo uno tambiĂ©n decĂan lo mismo. Hay un momento que Kuno dice "he sobreestimado a Ranma". ÂżSobreestimado? Me suena raro ya que se suele decir en sentido contrario, subestimado, pero claro, lo que sigue puede justificar el sentido de sobreestimar, aunque esa faceta dudo que la estimase de alguna manera, y es la segunda vez que lo dicen.
La otra pensaba que era un error pero es error del doblaje antiguo.
Para mĂ toda la vida era Kuno Tatewaki, y mi sorpresa es cuando han dicho "Tatewaki Kuno", y aquĂ los nombres ya los estaban invirtiendo a la forma occidental con Ranma Saotome y Akane Tendo. Pero es que en la original estaba mal y este nombre lo dejaron al modo original japonĂ©s. Luego mirando he recordado que siempre me chocaba que luego saliese Kodachi Kuno cuando pensaba que tenĂa que ser Tatewaki....