Supongo que hay bastante rojeras metido a traductor y que no ha encontrado otra forma de hacer activismo político que cambiar el material original metiendo sus manazas para añadir gilipolleces de lenguaje neutro.
Por ejemplo, no se si conocéis a este personaje:

Diego Pazos, era redactor de Eurogamer hasta que hace un par de años o así dejó el puesto para hacerse traductor en EA. Sobra decir que es un progre de cuidado y apostaría a que este no dudaría en meter mierdas de estas en las traducciones si tiene la oportunidad